Под изображением слева текст на латинском языке, курсивом: «Delicus est cura coquo fervire palato, / Sacchara in ambrosias vertit et arte dapes. / Suppeditatq3 gulœ fruftas sat melle recoctas, / Addit et ad luxum Masfica vina lubens.» Под изображением в центре: «Vinum et Bellaria.»
В центре и справа текст на немецком языке готическим шрифтом в пять строк:
Das niedlichste Confect, das man erdencken kann
Wird auf den Tisch gesezt, und reizt die Wollust an
Was nur recht delicat von Zucker-Werck mag heissen
Muß nebst kostbahrsten Wein die Schlecker Zunge speisen
Перевод с немецкого:
Прекраснейший десерт, который только можно вообразить,
Только что с сахарного завода,
Будет на стол поставлен и, вкушаемый с самым изысканным вином,
Подарит наслаждение сластене.
По нижнему краю справа, курсивом: «Mart. Engelbrecht excud. A. V.»